
Rinchen TerdzodTD2548རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས༔ ཕྱི་སྐོར་ཡི་དམ་སྒྲུབ་པ་བཞུགས་སོ༔
68-8-1a
༄༅། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས༔ ཕྱི་སྐོར་ཡི་དམ་སྒྲུབ་པ་བཞུགས་སོ༔
༁ྃ༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་སྡེ་གསུམ་ལས༔ ཕྱི་སྐོར་ཡི་དམ་སྒྲུབ་པ་བཞུགས་སོ༔ སྡེ་གསུམ་ཕྱི་སྐོར་སེམས་སྡེ། 
68-8-1b
ན་མོ་གུ་རུ༔ ཕྱི་སྐོར་ཡི་དམ་སྒྲུབ་པ་ནི༔ སེམས་ཉིད་ཀ་ནས་དག་པའི་ངང་༔ མ་བཅོས་ལྷུན་གྲུབ་ཅིར་ཡང་གསལ༔ སྒོམ་མེད་ངང་དུ་རང་ཤར་དུ༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་༔ ནང་དུ་ཚོམ་བུ་དགུ་ཡི་ཚུལ༔ དབུས་སུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི༔ དཀར་གསལ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ གཡས་གཡོན་འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་དང་༔ རིན་ཆེན་པདྨ་རྒྱ་གྲམ་དྲིལ༔ ཡུམ་ནི་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་དང་
68-8-2a
འཁྲིལ༔ རིགས་བཞི་ཡབ་ཡུམ་གཙོ་འཁོར་བཅུ༔ ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ༔ ཛྙཱ་ན་སཏྭ་ཧཱུྃ༔ ཤར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབུས༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར་གསལ་མདངས༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ལོངས་སྐུའི་ཆས༔ རྡོ་རྗེ་གཙོར་གྱུར་ཕྱག་མཚན་འཛིན༔ ཡུམ་ནི་སྙེམས་མ་གཉིས་མེད་སྦྱོར༔ རིགས་ཆུང་གཙོ་འཁོར་བཅུ་རུ་གསལ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ༔ ལྷོ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རུ༔ འཇམ་
68-8-2b
དཔལ་གཞོན་ནུ་སེར་གསལ་མདངས༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ལོངས་སྐུའི་ཆས༔ རལ་གྲི་གཙོར་གྱུར་ཕྱག་མཚན་འཛིན༔ ཡུམ་ནི་གཉིས་མེད་གཱིརྟི་མ༔ རིགས་ཆུང་གཙོ་འཁོར་བཅུ་རུ་གསལ༔ ཨཱོྃ་མཉྫུ་ཤྲཱི་མཱུཾ༔ ནུབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རུ༔ འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྐུ་མདོག་དམར༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ལོངས་སྐུའི་ཆས༔ པདྨ་གཙོར་གྱུར་ཕྱག་མཚན་འཛིན༔ ཡུམ་ནི་གཉིས་མེད་མཱ་ལྱ་མ༔ རིགས་ཆུང་གཙོ་འཁོར་བཅུ་རུ་གསལ༔ ཨཱོྃ་ཨཱཪྻ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཤྭ་ར་ཧྲཱི༔ བྱང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རུ༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་མཐིང་༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ལོངས་སྐུའི་ཆས༔ རྡོ་རྗེ་གཙོར་གྱུར་ཕྱག་མཚན་འཛིན༔ ཡུམ་ནི་གཉིས་མེད་ནཱིརྟི་མ༔ རིགས་ཆུང་གཙོ་འཁོར་བཅུ་རུ་གསལ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ༔ ཤར་ལྷོར་ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་འཆང་༔ མཐིང་གསལ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ རྡོ་རྗེ་གཙོར་གྱུར་ཕྱག་མཚན་འཛིན༔ ཡུམ་ནི་གཉིས་མེད་མེ་ཏོག་མ༔ 
68-8-3a
རིགས་ཆུང་གཙོ་འཁོར་བཅུ་རུ་གསལ༔ ཨཱོྃ་ས་མནྟ་བྷ་དྲ་ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནུབ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རུ༔ ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སྐུ་མདོག་སེར༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ལོངས་སྐུའི་ཆས༔ རིན་ཆེན་གཙོར་གྱུར་ཕྱག་མཚན་འཛིན༔ ཡུམ་ནི་གཉིས་མེད་བདུག་སྤོས་མ༔ རིགས་ཆུང་གཙོ་འཁོར་བཅུ་རུ་གསལ༔ ཨཱོྃ་ཁ་གརྦྷ་ཏྲཱཾ༔ ནུབ་བྱང་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རུ༔ ས་ཡི་སྙིང་པོ་སྐུ་མདོག་དཀར༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ལོངས་སྐུའི་ཆས༔ པདྨ་གཙོར་གྱུར་ཕྱག་མཚན་འཛིན༔ ཡུམ་ནི

【现代汉语翻译】
Rinchen Terdzod（《大宝伏藏》）TD2548，大圆满三部之外部本尊修法。
大圆满三部之外部本尊修法。
༁ྃ，大圆满三部之外部本尊修法。三部外环绕之意部。
那摩咕噜（皈敬上师）！外部本尊修法如下：
心性本初即清净之状态，
不作修饰，任运成就，显现一切。
无修之境，自然显现，
乃大智慧之宫殿。
内有九宫格之形式，
中央为毗卢遮那佛（遍照如来），
白色光明，三面六臂，
右手持法轮、金刚杵，
左手持珍宝、莲花、交杵。
明妃为法界自在母，与之相拥。
四部之怙主与明妃，共十尊。
嗡（藏文：ཨཱོྃ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：圆满），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：忿怒）， 德让（藏文：ཏྲཱཾ，梵文天城体：त्राम्，梵文罗马拟音：trāṃ，汉语字面意思：坚固）， 舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：惭愧），阿（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：生起）。
母（藏文：མཱུཾ，梵文天城体：मुं，梵文罗马拟音：mūṃ，汉语字面意思：无知），拉（藏文：ལཱཾ，梵文天城体：लां，梵文罗马拟音：lāṃ，汉语字面意思：自在），嘛（藏文：མཱཾ，梵文天城体：मां，梵文罗马拟音：māṃ，汉语字面意思：我所），啪（藏文：པཱཾ，梵文天城体：पां，梵文罗马拟音：pāṃ，汉语字面意思：饮用）， 达（藏文：ཏཱཾ，梵文天城体：तां，梵文罗马拟音：tāṃ，汉语字面意思：舞蹈）。
智慧萨埵 吽（藏文：ཛྙཱ་ན་སཏྭ་ཧཱུྃ，梵文天城体：ज्ञान सत्त्व हुं，梵文罗马拟音：jñāna sattva hūṃ，汉语字面意思：智慧勇识 吽）！
东方大坛城之中央，
金刚萨埵（金刚勇识）白色光明。
三面六臂，报身之装束，
金刚杵为主，持各种法器。
明妃为喜悦母，双运不二。
眷属小部，主眷十尊显现。
嗡 班杂 萨埵 阿（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ，梵文天城体：ओम् वज्र सत्त्व आ，梵文罗马拟音：oṃ vajra sattva ā，汉语字面意思：嗡 金刚 勇识 阿）！
南方大坛城之中，
文殊童子，黄色光明。
三面六臂，报身之装束，
宝剑为主，持各种法器。
明妃为不二歌咏母。
眷属小部，主眷十尊显现。
嗡 曼殊师利 母（藏文：ཨཱོྃ་མཉྫུ་ཤྲཱི་མཱུཾ，梵文天城体：ओम् मञ्जु श्री मुं，梵文罗马拟音：oṃ mañju śrī mūṃ，汉语字面意思：嗡 文殊吉祥 母）！
西方大坛城之中，
世间自在（观世音），身色红。
三面六臂，报身之装束，
莲花为主，持各种法器。
明妃为不二花鬘母。
眷属小部，主眷十尊显现。
嗡 阿里雅 阿瓦洛吉特 舍（藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཪྻ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཤྭ་ར་ཧྲཱི，梵文天城体：ओम् आर्य अवलोकितेश्वर ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ ārya avalokiteśvara hrīḥ，汉语字面意思：嗡 圣 观自在 舍）！
北方大坛城之中，
手持金刚（金刚手），身色蓝。
三面六臂，报身之装束，
金刚杵为主，持各种法器。
明妃为不二舞蹈母。
眷属小部，主眷十尊显现。
嗡 班杂 巴尼 吽（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ，梵文天城体：ओम् वज्र पाणि हुं，梵文罗马拟音：oṃ vajra pāṇi hūṃ，汉语字面意思：嗡 金刚 手 吽）！
东南方，普贤金刚持，
蓝色光明，三面六臂。
金刚杵为主，持各种法器。
明妃为不二鲜花母。
眷属小部，主眷十尊显现。
嗡 萨曼达 巴扎 吽（藏文：ཨཱོྃ་ས་མནྟ་བྷ་དྲ་ཧཱུྃ，梵文天城体：ओम् समन्त भद्र हुं，梵文罗马拟音：oṃ samanta bhadra hūṃ，汉语字面意思：嗡 普贤 吽）！
西南方大坛城之中，
虚空藏，身色黄。
三面六臂，报身之装束，
珍宝为主，持各种法器。
明妃为不二焚香母。
眷属小部，主眷十尊显现。
嗡 卡嘎巴 德让（藏文：ཨཱོྃ་ཁ་གརྦྷ་ཏྲཱཾ，梵文天城体：ओम् ख गर्भ त्राम्，梵文罗马拟音：oṃ khagarbha trāṃ，汉语字面意思：嗡 空 藏 德让）！
西北方大坛城之中，
地藏，身色白。
三面六臂，报身之装束，
莲花为主，持各种法器。
明妃为

【English Translation】
Rinchen Terdzod (Great Treasure of Termas) TD2548, Outer Section of the Three Sections of Dzogchen: Yidam Sadhana.
Outer Section of the Three Sections of Dzogchen: Yidam Sadhana.
༁ྃ, Outer Section of the Three Sections of Dzogchen: Yidam Sadhana. Outer Circle of the Three Sections, Mind Section.
Namo Guru (Homage to the Guru)! The outer yidam practice is as follows:
The nature of mind is primordially pure,
Unfabricated, spontaneously accomplished, clearly manifest in every way.
In a state without meditation, naturally arising,
Is the palace of great wisdom.
Inside, in the form of nine clusters,
In the center is Vairochana (All-Illuminating One),
White and clear, with three faces and six arms,
The right hands hold a wheel and a vajra,
The left hands hold a jewel, a lotus, and crossed vajras.
The consort is the Lady of the Dharmadhatu, embracing him.
The lords and consorts of the four families, a total of ten.
Om (藏文：ཨཱོྃ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：Perfect), Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Wrathful), Tram (藏文：ཏྲཱཾ，梵文天城体：त्राम्，梵文罗马拟音：trāṃ，汉语字面意思：Firm), Hrih (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Shame), Ah (藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：Arise).
Mum (藏文：མཱུཾ，梵文天城体：मुं，梵文罗马拟音：mūṃ，汉语字面意思：Ignorance), Lam (藏文：ལཱཾ，梵文天城体：लां，梵文罗马拟音：lāṃ，汉语字面意思：Ease), Mam (藏文：མཱཾ，梵文天城体：मां，梵文罗马拟音：māṃ，汉语字面意思：Mine), Pam (藏文：པཱཾ，梵文天城体：पां，梵文罗马拟音：pāṃ，汉语字面意思：Drink), Tam (藏文：ཏཱཾ，梵文天城体：तां，梵文罗马拟音：tāṃ，汉语字面意思：Dance).
Jnana Sattva Hum (藏文：ཛྙཱ་ན་སཏྭ་ཧཱུྃ，梵文天城体：ज्ञान सत्त्व हुं，梵文罗马拟音：jñāna sattva hūṃ，汉语字面意思：Wisdom Being Hum)!
In the center of the great mandala of the east,
Is Vajrasattva (Vajra Hero), white and clear.
With three faces and six arms, adorned in the Sambhogakaya,
Holding mainly a vajra, and other implements.
The consort is the Joyful Mother, in inseparable union.
The small family, the lord and retinue manifest as ten.
Om Vajrasattva Ah (藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ，梵文天城体：ओम् वज्र सत्त्व आ，梵文罗马拟音：oṃ vajra sattva ā，汉语字面意思：Om Vajra Hero Ah)!
In the great mandala of the south,
Is Manjushri (Gentle Glory), youthful, yellow and clear.
With three faces and six arms, adorned in the Sambhogakaya,
Holding mainly a sword, and other implements.
The consort is the inseparable Gīrtima.
The small family, the lord and retinue manifest as ten.
Om Manjushri Mum (藏文：ཨཱོྃ་མཉྫུ་ཤྲཱི་མཱུཾ，梵文天城体：ओम् मञ्जु श्री मुं，梵文罗马拟音：oṃ mañju śrī mūṃ，汉语字面意思：Om Manjushri Mum)!
In the great mandala of the west,
Is Lokeshvara (Lord of the World), with a red body.
With three faces and six arms, adorned in the Sambhogakaya,
Holding mainly a lotus, and other implements.
The consort is the inseparable Malyama.
The small family, the lord and retinue manifest as ten.
Om Arya Avalokiteshvara Hrih (藏文：ཨཱོྃ་ཨཱཪྻ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཤྭ་ར་ཧྲཱི，梵文天城体：ओम् आर्य अवलोकितेश्वर ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ ārya avalokiteśvara hrīḥ，汉语字面意思：Om Noble Avalokiteshvara Hrih)!
In the great mandala of the north,
Is Vajrapani (Vajra Hand), with a blue body.
With three faces and six arms, adorned in the Sambhogakaya,
Holding mainly a vajra, and other implements.
The consort is the inseparable Nirtima.
The small family, the lord and retinue manifest as ten.
Om Vajrapani Hum (藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ，梵文天城体：ओम् वज्र पाणि हुं，梵文罗马拟音：oṃ vajra pāṇi hūṃ，汉语字面意思：Om Vajra Hand Hum)!
In the southeast, is Samantabhadra Vajradhara (All-Good Vajra Holder),
Blue and clear, with three faces and six arms.
Holding mainly a vajra, and other implements.
The consort is the inseparable Flower Mother.
The small family, the lord and retinue manifest as ten.
Om Samantabhadra Hum (藏文：ཨཱོྃ་ས་མནྟ་བྷ་དྲ་ཧཱུྃ，梵文天城体：ओम् समन्त भद्र हुं，梵文罗马拟音：oṃ samanta bhadra hūṃ，汉语字面意思：Om Samantabhadra Hum)!
In the great mandala of the southwest,
Is Akashagarbha (Essence of Space), with a yellow body.
With three faces and six arms, adorned in the Sambhogakaya,
Holding mainly a jewel, and other implements.
The consort is the inseparable Incense Mother.
The small family, the lord and retinue manifest as ten.
Om Khagarbha Tram (藏文：ཨཱོྃ་ཁ་གརྦྷ་ཏྲཱཾ，梵文天城体：ओम् ख गर्भ त्राम्，梵文罗马拟音：oṃ khagarbha trāṃ，汉语字面意思：Om Space Essence Tram)!
In the great mandala of the northwest,
Is Kshitigarbha (Essence of Earth), with a white body.
With three faces and six arms, adorned in the Sambhogakaya,
Holding mainly a lotus, and other implements.
The consort is

--------------------------------------------------------------------------------

་གཉིས་མེད་མར་མེ་མ༔ རིགས་ཆུང་གཙོ་འཁོར་བཅུ་རུ་གསལ༔ ཨཱོྃ་ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ༔ བྱང་ཤར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་རུ༔ བྱམས་པ་མགོན་པོ་སྐུ་མདོག་ལྗང་༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ལོངས་སྐུའི་ཆས༔ རལ་གྲི་གཙོར་གྱུར་ཕྱག་མཚན་འཛིན༔ ཡུམ་ནི་གཉིས་མེད་དྲི་ཆབ་མ༔ རིགས་ཆུང་གཙོ་འཁོར་བཅུ་རུ་གསལ༔ ཨཱོྃ་མཻ་ཏྲི་དྷཱ་རཱ་ཨཱ༔ ཁྱམས་ཀྱི་ཕྱོགས་མཚམས་
68-8-3b
ཐམས་ཅད་དུ༔ བྱ་བྱེད་ཐུབ་པ་དྲུག་བཅས་གསལ༔ སྒོ་བཞིར་ཏ་ཀྲྀཏ྄་ཡབ་ཡུམ་བརྒྱད༔ ཞི་བ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ༔ བསྐྱེད་པའི་སྔགས་རྣམས་ཛཔ྄་ཏུ་བཟླས༔ ཕྱི་སྐོར་ཡི་དམ་སྒྲུབ་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་པདྨ་ཤེལ་ཕུག་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཤོག་སེར་ལས་ཕབ་རིམ་བཞིན་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་བྲིས་པ་དགེ །སརྦ་དཱ་མངྒ་ལཾ།། །།





【现代汉语翻译】
无二之灯（གཉིས་མེད་མར་མེ་མ），眷属小尊十位皆明现。
嗡（ཨཱོྃ，oṃ，唵，身）、啥（ཀྵིཾ，kṣiṃ，啥，语）、赫热匝（ཧི་རཱ་ཛ་，hi rā ja，赫热匝，意）、吽（ཧཱུྃ，hūṃ，吽，智慧）！
东北大坛城中，慈氏怙主（བྱམས་པ་མགོན་པོ་，Maitreya）身绿色，三面六臂报身相，宝剑为主持法器，明妃无二水供母（དྲི་ཆབ་མ），眷属小尊十位皆明现。
嗡（ཨཱོྃ，oṃ，唵，身）、弥勒（མཻ་ཏྲི་，maitri，弥勒，友善）、达ra（དྷཱ་རཱ་，dhārā，陀罗，持有）、阿（ཨཱ，ā，阿，无生）！
所有外围方位处，俱生能仁六尊皆明现，四门塔吉（ཏ，ta，地）、扎（ཀྲྀཏ྄，kṛt，作为）、亚（ཡ，ya，去）、亚母（ཡབ་ཡུམ，yabyum，父母）八尊，寂静法界坛城皆明现，念诵生起次第诸咒语，外轮本尊修法也，萨玛雅，印，印！
大伏藏师秋吉林巴（གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པ），从莲花水晶洞（པདྨ་ཤེལ་ཕུག）取出之黄纸，依次由钦哲旺波（མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ）书写，吉祥！
愿一切吉祥！（སརྦ་དཱ་མངྒ་ལཾ།།）

【English Translation】
The non-dual lamp, the retinue of small deities, all ten appear clearly.
Oṃ Kṣiṃ Hi Rā Ja Hūṃ!
In the great mandala of the northeast, Maitreya, the protector, with a green body, three faces, and six arms in Sambhogakaya form, holding a sword as the main attribute, the consort is the non-dual water offering mother, the retinue of small deities, all ten appear clearly.
Oṃ Maitri Dhārā Ā!
In all the surrounding directions of the courtyard, the six Sahaja Buddhas appear clearly, at the four gates, the eight Ta Kṛt Ya Yabyum, the peaceful Dharmadhatu mandala appears clearly, recite the generation stage mantras, also the outer circle Yidam practice, Samaya, seal, seal!
The great Tertön Chokgyur Lingpa, from the yellow scroll extracted from Padma Sheluk, written in sequence by Khyentse Wangpo, auspicious!
Sarva Dā Maṅgalaṃ!

--------------------------------------------------------------------------------

